Известная писательница и языковед Лариса Ницой раскритиковала власти за неправильное использование зарубежных терминов.
Гневный пост Лариса Ницой написала на своей странице в сети Фейсбук.
"Новый матюк эта власть затянула в украинское общество. Локдаун. Набиса засорять украинский язык иностранными словами? Локдаун-это закрытие. Как ни буллинг и буллиты влепили в украинский лексикон - когда есть травля и травля. То локдаун. Человеческим языком нельзя общаться? Не? Обезьяны", - пишет Лариса Ницой.
Подписчики Ларисы Ницой радостно поддержали такое заявление писательницы и привели свои интересные примеры из жизни.
знакомые пришли с ребенком в кафе (рядом с ИТ-компанией) и видят следующую табличку: Уважаемые посетители, работники нашего заведения вовсе не обязаны знать, что такое "забукать столик", "какая у вас адженда на выходные", "нет ли запланированных ивентов", "какой примерный эстимейт", поэтому очень просим обратите внимание на ваш язык, когда вы к нам звоните и что-то заказываете. Знакомые буквально зашлись смехом. На что ребенок им говорит с грустью в глазах:"Как же с вами, бумерами, всем тяжко".
а еще всевозможные "коммуницировать" заимсть общаться, "креативный" вместо творческий, "телсторинги" вместо басни, сказки, выдумки и т... Но это не удивительно, потому что всегда собственную тупость и бестолковость пытались прикрыть "красивыми" мыльнобульбашковыми иноязычными заимствованиями....
А кое-кто даже предложил присмотреться повнимательнее к названиям... конфета.
вот мне интересно когда уже Лариса за Рошен возьмется-кроме Ромашки ни одного названия конфет нет на украинском-все на английском.Требую, что бы названия были понятны.
человеческим языком общаются люди. А обезьяны выдергивают слова из чужих языков и пытаются изображать из себя людей.